- The poems of John Keats
- Letter to My Son
- ITS HISTORY AND ITS SIGNIFICANCE
- English Literature, William J. Long
- Queen Elizabeth The Queen Mother - Wikipedia
The bear drove it off, but it only flew to the gardener's chin. Again the bear drove it away, but in a few moments it was back once more on the gardener's nose. The bear now was filled with rage. With no thought beyond that of punishing the fly, he seized a huge stone, and hurled it with such force at the gardener's nose that he killed not only the fly, but the sleeping gardener.
Dutton's source appears to have been the Anvar-i-Suhaili , a Persion translation of the Panchatantra. According to Persian and Arabic traditions, the Panchatantra , was compiled by a man named Bidpai. The Gamarala went to the Chena. The Gama-gaeni lay down and told the Gama-puta the son to examine her head for insects.
The poems of John Keats
While he was looking through the hair she fell asleep, and a fly settled on her head. Fly, do not bite our mother's head," he said. Saying ,"Now then, this fly is biting mother's head again," he placed his mother's head gently on the ground. Then having gone and taken a rice pestle, and come back with it, he said, "Is the fly still biting the head? The boy's father having come, tried to arouse her.
The boy said, "A fly was biting our mother's head. I struck it with the rice pestle. Because of it she died. Source: H. Parker, Village Folk-Tales of Ceylon , vol. This tale continues with additional episodes. In his eagerness to kill it, he hit himself a smart slap. But the fly escaped, and said to him in derision, "You tried to kill me for just one little bite; what will you do to yourself now, for the heavy smack you have just given yourself?
- Passages of Faith.
- Gissentes Admonitio.
- ISBN 13: 9780974817118?
- FOR THE LIFE OF THE ENGLISH-SPEAKING;
- Books by Whitman.
- The Walt Whitman Archive!
Vernon Jones London: William Heinemann, , p. Link to additional folktales about bald men. When evening came they all sat down under a tree to rest, when one of them said, "Let us count to see if we are all here. Fearing some evil, they now rose up, and at once set out to search for their missing comrade.
Presently they met a shepherd, who greeted them civilly and said, "Friends, why are you in such low spirits? Have you seen any one of us hereabouts? We owe you a debt of gratitude. Because you have done us this service, we insist on doing a month's free labor for you. Now, the shepherd's mother was a very old woman, in her dotage, utterly feeble and unable to help herself. When the morning came he placed her under the care of one of the Buneyris, saying to him, "You will stay here and take care of my old mother. To another Buneyri he said, "You take out my goats, graze them on the hills by day, and watch over them by night.
The man who was left in charge of the old crippled mother found that his time was fully occupied in the constant endeavor to drive off the innumerable flies which in that hot season kept her in a state of continual excitement and irritation. When, however, he saw that all his efforts were fruitless, and that he flapped the wretches away in vain, he became desperate, and, lifting up a large stone, he aimed it deliberately at a certain fly which had settled on the woman's face.
Hurling it with all his might, he of course missed the fly, but, alas! When the shepherd saw this he wrung his hands in despair. The fly has escaped, but as for my poor old mother, you have killed her dead.
Letter to My Son
Meanwhile, the second Buneyri led his flock of goats up and down among the hills, and when midday came he rested to eat his bread, while many of the assembled goats lay down beside him. As he was eating he began to observe how the goats were chewing the cud and occasionally looking at him So he foolishly imagined that they were mocking him, and waxed wroth. That night was a sorrowful one for the trustful shepherd, and bitterly he repented his rashness.
In the morning the remaining five wise men of Buneyr came to him, and said, "It is now our turn.
ITS HISTORY AND ITS SIGNIFICANCE
Give us some work to do, too! The episode describing the fools' inability to count themselves is a type folktale. The Bear and the Amateur of Gardening Jean de La Fontaine A certain mountain bruin once, they say, Was wont within a lonely wood to stray, A new Bellerophon secluded there, His mind had gone, and left his brain-pan bare. Reason on lonely people sheds no ray. It's good to speak -- better to silent stay: Both in excess are bad. No animal Was ever seen, or was within a call.
Bear though he was, he wearied of this life, And longed for the world's joy and the world's strife. Then "Melancholy marked him for her own. Not far from him an old man lived alone. Dull as the bear, he loved his garden well; Was priest of Flora and Pomona; still, Though the employment's pleasant, a kind friend Is needfull, its full charms to it to lend. Gardens talk little, save in my small book. Weary at last of their mere smiling look, And those his dumb companions, one fine day, Our man set forth upon his lonely way, To seek a friend.
The bear, with the same thought, Had left his mountain, satisfied with naught. By chance most strange the two adventurers meet At the same turning. He's afraid to greet The bear; but fly he can't. What can he do? Well, like a Gascon, he gets neatly through: Conceals his fright. The bear is not well bred; "Here is my cottage; pray come in, my lord;" Still growls, "Come see me!
I have milk and fruit, That will, perhaps, your worship's pleasure suit For once, though not your ordinary fare. I offer all I have. In my opinion it's a golden rule: Better be lonely than be with a fool. The bear, who did not speak two words a day, Left the drudge there to work and toil away. One day a buzzer o'er the sleeping man Poised, and then settled on his nose -- their plan. The bear was crazy: all his chase was vain; "I'll catch you, thief!
It came again. He crushed the fly, but smashed the poor man's skull -- A sturdy thrower, but a reasoner dull.
English Literature, William J. Long
La Fontaine's fables, published in twelve books between and , exemplify the grace and wit of his age. Fortunio Italy, Giovanni Francesco Straparola Fortunio, a servant, endeavoring to crush a fly, kills his master, and saves himself from the gallows by a pleasantry. There lived in the city of Ferrara a rich grocer of good descent, who had in his service Fortunio, a fat good-tempered fellow of very slender wit.
Now in the great heats the grocer was wont to lie down to sleep in the middle of the day, and at such times it was Fortunio's part to keep off the flies with a fan, lest they should disturb his master. One day it chanced that, amongst the others, was a very greedy meddlesome horsefly, which took no heed of Fortunio's fanning, nor of his strokes, but alighted constantly on the grocer's bald pate and stung him grievously.
Queen Elizabeth The Queen Mother - Wikipedia
And though the fly was chased away three or four times, it always came back to give fresh trouble. At last the servant, incensed at the boldness and persistency of the fly, rashly made trial to kill it when it was about to settle again on his master's temple and suck his blood. Simple fool that he was, he caught up a weighty bronze pestle, and, striking at the fly with all his might with the intent to kill it, he made an end of the grocer instead.
As soon as Fortunio saw that he had slain his master and thereby made himself liable to death by the law, he took counsel with himself how he might best save his neck, and first resolved to seek safety in flight, but he afterwards fixed upon another scheme, which was to bury the corpse secretly.
Therefore, having wrapped up the dead body of his master in a sack and carried it into a garden adjacent to the shop, he buried it there. This done he went to the sheepfold, and, having chosen a big old ram, he took it and threw it down the well. As the master did not appear at his usual hour in the evening the wife's suspicion fell upon Fortunio, and she questioned him as to her husband's whereabouts, but the fellow declared stoutly that he knew nothing of it.
Then the good wife, overcome with grief, began to weep and to call for her husband aloud, but she called in vain. She went to her kinsfolk and told them her grief; whereupon they sought the governor of the city, and laid the crime to Fortunio's charge, demanding that he should be imprisoned and put to the question, in order to make him tell what had become of his master. The governor, having put the servant in hold and tied him to the rope, gave him the strappado as prescribed by law, on account of the charges against him.
Handling of this sort was not to his taste, and he forthwith promised to tell all he knew, if they would let him down. So they brought him before the judge, and this was the cunning tale he had prepared for their befooling: "Yesterday, O judge! In my amazement I ran to the well and looked into it, but the water was quite clear and I could see nothing amiss; so I turned to go back to the house, when the same noise again met my ears. I am now quite sure in my mind that my master, when trying to draw some water up out of the well, fell down into it.
Now, that the truth of the matter may be laid bare, I make petition that all now present may go to the spot; then I will descend into the well and disclose what I may find therein.